I mean, it's obvious I'm just kidding around on there, isn't it, Jacob?
Non sto scherzando, prometti di non andarci.
Promise me you'll stay away from that party tonight.
Sto scherzando, tigre, mai stato a Sidney in vita mia.
Ahh, just playing with you tiger. Never been over there myself.
Questo e' il piano e non sto scherzando.
Here's the plan, and I crap you not.
Lo so, lo so, sto scherzando, sto bene!
I know, I know, I'm joking, I'm fine!
So che sembra pazzesco, ma non sto scherzando.
I know it sound crazy, but I ain't joking.
Questa figlia di puttana crescerà in una serra, non sto scherzando, amico.
This motherfucker right here will grow in a sealed green, I'm not playing, dude.
Sto scherzando, in realta' non lo so.
And I'm just kidding. It's not like I know.
Non sto scherzando, mi hai gia' visto, vero?
I'm not joking, you've seen me before, haven't you?
Sono rimasto seduto qui, e non sto scherzando, a pensare a cosa dire al tuo funerale.
I've been sitting here, literally, trying to think about what to say at your funeral.
Non sto scherzando, giuro che la faccio fuori!
I'll kill her, I swear to God!
Sto scherzando, certo che ti invito.
I'm just kidding. Yes, you can.
Non sto scherzando, c'era qualcuno nascosto sotto il mio letto giuro su dio che era...
I'm not kidding, there was someone hiding under my bed. I swear to God there was.
Sono diventato, e non sto scherzando, un cuoco spettacolare.
I've become, and I'm not kidding, a spectacular cook.
Sto... sto scherzando, non sono uno psicopatico.
I'm just... I'm just kidding. I'm not some psycho.
Ha la ragazza piu' sexy di tutto il mondo, non sto scherzando.
He's got the hottest girl in the world, I'm not kiddin'.
Non sto scherzando Ma penso che ci sia un imprevisto.
I'm not joking but I think there's a catch.
Una volta, non sto scherzando, siamo caduti insieme dalla finestra.
One time, I'm not kidding you, we fell out the window together.
Non sto scherzando, ora è tutto chiaro.
No, I'm not kidding. I got it all figured out now.
Sto scherzando, chiamami Dean e abbracciami.
I'm kidding. You call me Dean and you hug me, my man.
Ehi, non sto scherzando ma fai attenzione.
OK, I'm not kidding but be careful.
Se le fara' del male le daro' la caccia, e non sto scherzando.
If you hurt her I will come looking for you, and I'm not kidding.
Sto scherzando, so che e' una cosa seria.
I'm kidding, I know this is serious.
Sto scherzando, non hai passato il test.
That was a joke. I failed the test. Oh.
Ovviamente sto scherzando, la traduzione latina sarebbe "Nihil exsorbibo".
Of course I'm joking because the Latin for that is nihil exsorbibo.
No, non sto scherzando con te!
No, I'm not playing with you.
Giuro su Dio, che non sto scherzando, amico.
Swear to God, I'm not joking, man.
Sto scherzando, rimarra' con Claire e Phil.
I'm kidding. He's staying with Claire and Phil.
Non sto scherzando e devo ringraziarti, non ho mai vissuto un'esperienza simile in vita mia.
I'm not even kidding. And I have you to thank for it. I mean, I never thought I would have an experience like this ever in my life.
Non sto scherzando, devo uscire di qui!
I'm not kidding. I need to get out of here.
Theodore Wiggins, scendi subito, e non sto scherzando!
Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!
Dai, sto scherzando, voglio farlo sul serio.
I'm actually just kidding. I really do want to do that.
Ne va di mezzo la reputazione di un uomo, e adesso non sto scherzando.
You know, a man's reputation is at stake, and I'm not joking with you now.
No, non sto scherzando... ma non e' Ebola.
No, I'm not kidding, but it's not ebola.
Jake, andiamo, non sto scherzando, e' ora di andare a letto.
Jake, come on, I'm not kidding, it's time to go to bed.
Non sto scherzando, e' un modo per entrare in contatto con la tua mascolinita' di base.
I'm not kidding. It's like getting in direct contact with the essential maleness in yourself.
Sono entrata in bagno l'altro giorno... non sto scherzando, stava seduto li', e mentre cagava beveva il latte, contemporaneamente, e mi fissava.
Like, I walked into the bathroom the other day... I kid you not, he was sitting there, taking a shit and drinking milk at the same time, and just stared at me.
Ora, so che volevate qualche brutta notizia in più sull'ambiente - sto' scherzando - ma queste sono le diapositive di riepilogo
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment -- I'm kidding.
È quando sono diventata una "ricercatrice di vulnerabilità", che questa è diventata centrale, per via del mio discorso a TED - e non sto scherzando.
When I became a "vulnerability researcher" and that became the focus because of the TED talk -- and I'm not kidding.
(Risate) Sto scherzando. Non sto scherzando.
(Laughter) I'm kidding. I'm not kidding.
BG: No, sto scherzando. MG: Intendevi, gli impiegati non sono scomparsi.
BG: No, I'm kidding. MG: Oh, you mean, the employees didn't go away.
Vorrei poter dire che sto scherzando ma se andate a comperare i primi episodi in dvd di "Sesamo apriti" come ho fatto io spinta dalla nostalgia, troverete un avviso all'inizio che avvisa che i contenuti non sono adatti ai bambini.
I wish I could say I was kidding about this, but if you go out and you buy the first few episodes of "Sesame Street" on DVD, as I did out of nostalgia, you will find a warning at the beginning saying that the content is not suitable for children.
(Risate) Ora, io l'ho comprata decenni fa. E non sto scherzando.
(Laughter) Now, I bought this decades ago and I'm not kidding.
(Risate) Ho molta compassione per gli uomini, perché le donne, non sto scherzando, noi -- le relazioni tra donne, l'amicizia è completa, profonda rivelazione.
(Laughter) I have a lot of compassion for men, because women, no kidding, we -- women's relationships, our friendships are full disclosure, we go deep.
1.595626115799s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?